Huracanes exponen décadas de negligencia gubernamental en la preparación para el cambio climático en el Caribe

Ahora el impacto concreto del aumento del nivel del mar y de las temperaturas, y los fenómenos meteorológicos extremos no son una proyección futura, sino una dura realidad. La investigación regional de CPI documentó que ya están ocurriendo inundaciones continuas, desplazamientos de poblaciones, pérdida significativa de costas e impactos sobre negocios turísticos en lugares como Puerto Rico, BVI, USVI, Dominica, Panamá, República Dominicana y Haití.

Hurricanes expose governments’ decades of negligence in Caribbean climate change preparedness

Climate change effects like rising sea-level, more rainfall and stronger hurricanes are quickly eroding the coasts of vulnerable Caribbean islands and actively destroying community life and economic activity in plain sight with little to no governmental or international action to protect citizens. Hurricane’s Irma and Maria terribly exposed this institutional neglect in Puerto Rico, US Virgin Islands, and British Virgin Islands where infrastructure collapsed, and coastal constructions were destroyed by storm surge and erosion. Politics play an important role in lack of action and visibility of these island-colonies -and about 10 others in the region- in official world global warming efforts because their data is not considered and they are not included in their analysis.

La Junta y el disfraz de la supervisión

El traductor Alejandro Álvarez se le adelantó al gobierno local y al federal. Publicó en su perfil de Facebook, en julio pasado, la traducción al español que había hecho sobre la llamada ley federal PROMESA. Profesor del Programa Graduado de Traducción de la Universidad de Puerto Rico, propuso una versión no oficial, que no pretende abordar con precisión los términos legales y financieros, y sí que los puertorriqueños tengan acceso a la información en su idioma sobre una ley inminente. PROMESA no ordena que su propio texto se traduzca al español, ni los documentos que de su puesta en marcha se desprendan. Se trata de un asunto crítico para quienes aspiran a vivir en democracia.

Melba Acosta no descarta trabajar con bonistas tras renunciar al BGF

La renunciante presidenta del Banco Gubernamental de Fomento, Melba Acosta Febo, podría activar, nuevamente, la llamada revolving door o puerta giratoria entre el gobierno y la empresa privada. En una conversación con el Centro de Periodismo Investigativo a unas horas de anunciarse su salida de la agencia el próximo 31 de julio, la funcionaria no mostró reparos a la idea de trabajar para los bonistas, con los que hasta hace unos días, estaba en la mesa negociando a nombre del gobierno.

Prometieron empleos… y trajeron cenizas

Al ir tras el paradero de las millones de toneladas de cenizas de carbón que han sido descartadas en la isla, quedan al descubierto sus efectos en la salud y su potencial amenaza sobre el Acuífero del Sur.

They promised jobs… and brought ashes

The whereabouts of the millions of tons of coal ash that have been spilled on the island expose its effects on health and their potential threat to the Southern Aquifer.